-
1 ladle car
-
2 wagon
-
3 cart
I [kɑːt]••II [kɑːt]1) (anche cart around, cart about) colloq. (drag, lug) portare [luggage, shopping]2) agr. trasportare con un carro [ hay]•- cart off* * *1. noun1) (a two-wheeled (usually horse-drawn) vehicle for carrying loads: a farm cart.) carretto2) ((American) a small wheeled vehicle pushed by hand, for carrying groceries, golf clubs etc.) carrello2. verb1) (to carry (in a cart): He carted the manure into the field.) trasportare con un carro2) (to carry: I don't want to cart this luggage around all day.) portare•* * *[kɒːt]1. n2. vtfam trascinare* * *cart /kɑ:t/n.● cart horse, cavallo da tiro □ cart road (o cart track, cart way), strada carreggiabile; carraia □ cart rut, carreggiata; solco delle ruote □ (fig.) to put the cart before the horse, mettere il carro davanti ai buoi.(to) cart /kɑ:t/v. t.2 (fam.) portare, trasportare ( un oggetto pesante): He had to cart the bin back to the garage, ha dovuto ritrasportare il bidone fino in garage; It's heavy and I don't want to cart it around with me, è pesante e non voglio trascinarmelo in giro3 portare (q. ) di peso (o a forza); trasportare: He was carted off to hospital, l'hanno portato di corsa all'ospedale.* * *I [kɑːt]••II [kɑːt]1) (anche cart around, cart about) colloq. (drag, lug) portare [luggage, shopping]2) agr. trasportare con un carro [ hay]•- cart off -
4 wagon
= waggon* * *['wæɡən]1) (a type of four-wheeled vehicle for carrying heavy loads: a hay wagon.) carro2) (an open railway carriage for goods: a goods wagon.) vagone* * *wagon, (ingl.) waggon /ˈwægən/n.1 carro; barroccio2 (ferr.) vagone; carro merci● (archit.) wagon-headed, a bótte; a volta semicilindrica □ wagon tilt, copertone del carro □ (fam. USA) to be on the wagon, non bere più; avere rinunciato all'alcol (o alla droga) □ (fam. USA) to fall off the wagon, rimettersi a bere; darsi di nuovo all'alcol (o alla droga) □ (fam. USA) to go on the wagon, smettere di bere; rinunciare all'alcol (o alla droga) □ (fig.) to hitch one's wagon to a star, mirare in alto; essere molto (o troppo) ambizioso.(to) wagon, (ingl.) (to) waggon /ˈwægən/A v. t.B v. i.viaggiare su un carro.* * *= waggon -
5 tumbrel
tumbril ['tʌmbrəl] nome carro m., carretto m. ribaltabile (agricolo)* * *tumbrel, tumbril /ˈtʌmbrəl/n.3 (stor., mil.) carro per munizioni4 carro per il trasporto del letame.* * *tumbril ['tʌmbrəl] nome carro m., carretto m. ribaltabile (agricolo) -
6 waggon
wagon ['wægən] nome1) (horse-drawn) carro m.2) BE ferr. vagone m. merci, carro m. merci3) AE (estate car) station wagon f., familiare f.4) AE (toy) carrettino m. (giocattolo)••* * *['wæɡən]1) (a type of four-wheeled vehicle for carrying heavy loads: a hay wagon.) carro2) (an open railway carriage for goods: a goods wagon.) vagone* * *waggon► wagon(to) waggon► to wagon* * *wagon ['wægən] nome1) (horse-drawn) carro m.2) BE ferr. vagone m. merci, carro m. merci3) AE (estate car) station wagon f., familiare f.4) AE (toy) carrettino m. (giocattolo)•• -
7 wrecker
['rekə(r)]1) (saboteur) sabotatore m. (-trice)2) AE (demolition worker) demolitore m.3) AE (salvage truck) carro m. attrezzi* * *wrecker /ˈrɛkə(r)/n.1 (stor.) chi causava naufragi a scopo di saccheggio ( accendendo fuochi presso coste irte di scogli, ecc.); saccheggiatore di relitti2 (fig.) distruttore; ostruzionista3 (naut.) nave per recuperi; nave di soccorso; recuperatore di relitti* * *['rekə(r)]1) (saboteur) sabotatore m. (-trice)2) AE (demolition worker) demolitore m.3) AE (salvage truck) carro m. attrezzi -
8 truck
I [trʌk]1) (lorry) autocarro m., camion m.2) (rail wagon) carro m. ferroviario, carro m. merci apertoII 1. [trʌk]verbo transitivo trasportare su autocarro, su camion2.verbo intransitivo AE guidare un autocarro, fare il camionistaIII [trʌk]1) (social intercourse) rapporti m.pl., relazioni f.pl.to have no truck with sb., sth. — BE non avere niente a che fare con qcn., qcs
* * *1) (a railway vehicle for carrying goods.) carro, vagone2) ((especially American) a lorry: He drives a truck;(also adjective) a truck-driver.) camion* * *I [trʌk]1) (lorry) autocarro m., camion m.2) (rail wagon) carro m. ferroviario, carro m. merci apertoII 1. [trʌk]verbo transitivo trasportare su autocarro, su camion2.verbo intransitivo AE guidare un autocarro, fare il camionistaIII [trʌk]1) (social intercourse) rapporti m.pl., relazioni f.pl.to have no truck with sb., sth. — BE non avere niente a che fare con qcn., qcs
-
9 ♦ car
♦ car /kɑ:(r)/A n.1 automobile; auto; macchina (fam.); vettura: police car, auto della polizia; an executive car, un'automobile di rappresentanza; used car, automobile usata (o di seconda mano); to drive a car, guidare una macchina NOTA D'USO: - auto o car?-2 (con attr.) (ferr.) vagone; carrozza: first-class car, carrozza di prima classe; sleeping-car, vagone letto; dining-car, vagone ristorante; buffet car, carrozza ristoro7 (ind. min.) vagoncino; vagonettoB a. attr.automobilistico; di, per automobile (o automobili, auto); auto-; auto (posposto); in auto: the car industry, l'industria automobilistica; car dealer, concessionario d'auto; autoconcessionario; car alarm, antifurto per auto; car accessories, accessori (per l') auto; autoaccessori; car chase, inseguimento in auto; car crash, incidente d'auto; scontro automobilistico; car ferry, traghetto per automobili (o per auto); car insurance, assicurazione auto; car trip, viaggio in auto● car-accessory manufacturer, accessorista ( fabbricante) □ car-accessory supplier (o dealer), accessorista ( venditore) □ car-body builder, carrozziere ( costruttore) □ car-body repairer, carrozziere ( riparatore) □ car bomb, autobomba □ (GB) car-boot sale, vendita all'aperto, da parte di privati, di oggetti domestici usati (generalm. esposti nel bagagliaio dell'auto) □ car breaker, sfasciacarrozze; demolitore d'auto □ car-care products, articoli per l'automobile ( additivi, spray, ecc.) □ ( USA) car-carrier, bisarca; cicogna □ car hire, autonoleggio □ car licence, permesso di circolazione; libretto (fam.) □ car maker, costruttore (o produttore) di automobili □ (GB) car park, parcheggio □ (GB) car-park attendant, posteggiatore □ car phone, telefono da auto □ car pool ► carpool □ car radio, autoradio □ car-recovery service, soccorso stradale; autosoccorso □ car registration, immatricolazione di automobile □ car rental, autonoleggio; nolo auto □ car sharing, uso collettivo di una sola automobile ( per recarsi al lavoro, ecc.); car sharing □ car sick ► carsick □ car sickness, mal d'auto □ car show, autosalone □ car stylist, progettista (o stilista) d'auto; carrozziere □ car tax, tassa di circolazione ( per l'auto); bollo □ car theft, furto d'auto □ car topper, portapacchi ( o altro contenitore, sul tetto dell'auto); ( anche) piccola imbarcazione ( che si può portare sul tetto dell'auto) □ car transporter, bisarca; cicogna □ car trimmer, tappezziere per auto □ car trimming, tappezzeria per auto □ car wash, autolavaggio □ car worker, operaio dell'industria automobilistica. -
10 cartwheel
['kɑːtwiːl] [AE -hwiːl]1) (in gymnastics) ruota f.2) ruota f. di carro* * *1) (a wheel of a cart.) ruota del carro2) (a sideways somersault.) ruota* * *cartwheel /ˈkɑ:twi:l/n.* * *['kɑːtwiːl] [AE -hwiːl]1) (in gymnastics) ruota f.2) ruota f. di carro -
11 float
I [fləʊt]1) pesc. galleggiante m., sughero m.2) aer. galleggiante m.3) (in plumbing) galleggiante m.5) (carnival vehicle) carro m. allegorico6) comm. (anche cash float) = monetine utilizzate per dare il resto ai clienti7) AE (drink) = bibita alla quale viene aggiunta una pallina di gelatoII 1. [fləʊt]1) fare galleggiare [ boat]2) econ. emettere [ shares]; lanciare (con titoli) [ company]; lanciare [ loan]; lasciare fluttuare [ currency]3) (propose) lanciare [idea, suggestion]2.1) (on liquid) galleggiare; (in air) fluttuareto float on one's back — [ swimmer] fare il morto
to float out to sea — [ boat] prendere il largo
2) fig. (waft) [smoke, mist] fluttuare3) econ. [ currency] fluttuare•* * *[fləut] 1. verb(to (make something) stay on the surface of a liquid: A piece of wood was floating in the stream.) galleggiare2. noun1) (something that floats on a fishing-line: If the float moves, there is probably a fish on the hook.) galleggiante2) (a vehicle for transporting certain things: a milk-float; a cattle-float.) furgone•- floating restaurant* * *float /fləʊt/n.1 (naut., aeron., idraul., mecc.) galleggiante5 (naut.) zattera; chiatta8 carro allegorico; carro carnevalesco9 (al pl.) (teatr.) luci della ribalta11 (edil.) levigatrice; spianatrice12 (agric.) erpice livellatore (a lame inclinate)13 (mecc.) lima a taglio semplice16 (rag.) fondo cassa18 ► flotation, def. 2● float chamber, recipiente a galleggiante; vaschetta □ (edil.) float finish, frattazzatura □ (ind. vetro) float glass, vetro float □ (ind. vetro) float process, metodo di fabbricazione del vetro float □ (bot.) float-grass ( Alopecurus geniculatus), volpino angoloso □ (mecc.) float valve, valvola a sfera □ on the float, a galla.♦ (to) float /fləʊt/A v. i.1 galleggiare; stare a galla; ( nel nuoto: anche to float on one's back) fare il morto: to float in a fluid [in a gas], galleggiare in un liquido [in un gas]; to float to the surface, salire a galla; tornare a galla3 scorrere, scivolare (su un liquido, nell'aria); lasciarsi trasportare dalla corrente; ( di legname) fluitare: to float downstream, essere trasportato dalla corrente; scendere un fiume lasciandosi portare dalla corrente; Clouds floated across the sky, nell'aria scivolavano le nuvole4 presentarsi ( alla mente); apparire; agitarsi; fluttuare: His face floated into my mind, mi è tornato in mente il suo viso; Confused ideas floated through his mind, idee confuse gli si agitavano nella mente5 (di suono, odore) arrivare; giungere: Distant voices floated into the room, nella stanza arrivava il suono di voci lontane7 spostarsi senza una meta; vagabondare8 (fin.) fluttuareB v. t.1 far galleggiare; tenere (o rimettere) a galla: to float a stranded ship, rimettere a galla una nave arenata3 (fig.) proporre; suggerire; avanzare; lanciare: to float a plan, proporre un piano; to float an idea, lanciare un'idea5 (fin.) lanciare ( con emissione di titoli); emettere: to float a loan, lanciare un prestito; to float a new company, lanciare (o costituire) una nuova società ( emettendo azioni); quotare una società in borsa; to float bonds, emettere obbligazioni6 (fin.) lasciar fluttuare ( una moneta); far fluttuare: to float the exchange rate, far fluttuare il tasso di cambio● ( slang) to float sb. 's boat, eccitare q.; arrapare q. (pop.) □ (fig.) to float on air, essere al settimo cielo.* * *I [fləʊt]1) pesc. galleggiante m., sughero m.2) aer. galleggiante m.3) (in plumbing) galleggiante m.5) (carnival vehicle) carro m. allegorico6) comm. (anche cash float) = monetine utilizzate per dare il resto ai clienti7) AE (drink) = bibita alla quale viene aggiunta una pallina di gelatoII 1. [fləʊt]1) fare galleggiare [ boat]2) econ. emettere [ shares]; lanciare (con titoli) [ company]; lanciare [ loan]; lasciare fluttuare [ currency]3) (propose) lanciare [idea, suggestion]2.1) (on liquid) galleggiare; (in air) fluttuareto float on one's back — [ swimmer] fare il morto
to float out to sea — [ boat] prendere il largo
2) fig. (waft) [smoke, mist] fluttuare3) econ. [ currency] fluttuare• -
12 hearse
-
13 bandwagon
['bændwægən]* * *bandwagon /ˈbændwægən/n.1 carro della banda (in una parata, un corteo)2 (fig.) attività di successo; causa alla moda: to climb (o to jump) on the bandwagon, seguire una moda (che ha o promette successo); affrettarsi a imitare q.* * *['bændwægən] -
14 breakdown
['breɪkdaʊn] 1.1) aut. tecn. guasto m., panne f. (in, of di)2) (collapse) (of communications, negotiations) rottura f., interruzione f.; (of discipline, order) sfacelo m.; (of alliance) crollo m.; (of plan) insuccesso m.3) med.4) (detailed account) (of figures, statistics) resoconto m. analitico; (of argument) analisi f. (dettagliata)5) biol. chim. scomposizione f.2.modificatore [ vehicle] di soccorso (stradale)* * *1) ((often nervous breakdown) a mental collapse.) esaurimento2) (a mechanical failure causing a stop: The car has had another breakdown. See also break down.) guasto* * *breakdown /ˈbreɪkdaʊn/n.1 (mecc.) guasto; interruzione; (autom.) panne; (naut.) avaria, guasto alle macchine: to have a breakdown avere un guasto; (autom.) restare in panne2 interruzione; sospensione; fallimento: a breakdown in communication, un'interruzione delle comunicazioni; a breakdown in the talks, un fallimento dei negoziati3 collasso; esaurimento; cedimento; crollo: nervous breakdown, collasso nervoso; esaurimento nervoso5 [u] (chim., fis.) disgregazione7 descrizione dettagliata; elenco specificativo; specifica; distinta: a breakdown of costs, una specifica dei costi● breakdown crane, autogrù □ (autom.) breakdown gang, squadra di soccorso □ breakdown lorry = breakdown truck ► sotto □ (autom.) breakdown recovery (o breakdown service), soccorso stradale □ (ferr.) breakdown train, convoglio di soccorso □ (autom.) breakdown truck (o van), carro attrezzi (o di soccorso); autogrù, autosoccorso □ (elettr.) breakdown voltage, tensione di scarica.* * *['breɪkdaʊn] 1.1) aut. tecn. guasto m., panne f. (in, of di)2) (collapse) (of communications, negotiations) rottura f., interruzione f.; (of discipline, order) sfacelo m.; (of alliance) crollo m.; (of plan) insuccesso m.3) med.4) (detailed account) (of figures, statistics) resoconto m. analitico; (of argument) analisi f. (dettagliata)5) biol. chim. scomposizione f.2.modificatore [ vehicle] di soccorso (stradale) -
15 dray
[dreɪ]nome stor. = carro per il trasporto di carichi pesanti, specialmente quello usato per trasportare i barili di birra* * *dray /dreɪ/n.carro per trasporti pesanti; barroccio● dray-horse, cavallo da tiro.* * *[dreɪ]nome stor. = carro per il trasporto di carichi pesanti, specialmente quello usato per trasportare i barili di birra -
16 plough
I 1. [plaʊ]nome BE agr. aratro m.2. II 1. [plaʊ]1) agr. arare [land, field]; fare [ furrow]2) (invest)2.to plough money into — investire molti soldi in [project, company]
verbo intransitivo BE agr. arare* * *1. noun(a type of farm tool pulled through the top layer of the soil to turn it over.) aratro2. verb1) (to turn over (the earth) with such a tool: The farmer was ploughing (in) a field.) arare2) (to travel with difficulty, force a way etc: The ship ploughed through the rough sea; I've all this work to plough through.) (procedere a fatica)3) (to crash: The lorry ploughed into the back of a bus.) sbattere* * *1. n2. vt3. viAgr arare•* * *plough /plaʊ/n.1 (agric.) aratro3 (falegn.) incorsatoio4 (ind. min.) piallatrice5 (fam. antiq.) bocciatura● (astron.) the Plough, il Gran Carro, l'Orsa Maggiore ( costellazione) □ plough-beam, stanga centrale, timone ( dell'aratro) □ plough-iron, coltro □ plough-shoe, dentale ( legno del vomere) □ plough-staff, nettatoio; arnese per pulire il coltro □ plough-tree, manico dell'aratro □ (fig.) to put one's hand to the plough, porre mano all'opera; intraprendere un lavoro.(to) plough /plaʊ/A v. t.B v. i.1 arare; fare l'aratura● (naut.: di nave) to plough across, attraversare ( l'oceano, ecc.) □ (fig.) to plough the sands, arare il mare; fare una cosa inutile.* * *I 1. [plaʊ]nome BE agr. aratro m.2. II 1. [plaʊ]1) agr. arare [land, field]; fare [ furrow]2) (invest)2.to plough money into — investire molti soldi in [project, company]
verbo intransitivo BE agr. arare -
17 ♦ tank
♦ tank /tæŋk/n.1 serbatoio; tanica; vasca, cisterna; (naut.) tanca: (autom.) petrol tank, serbatoio della benzina; fuel tank, serbatoio del combustibile; gas tank, serbatoio del gas; (autom., USA) serbatoio della benzina2 (mil.) carro armato; tank3 (fotogr.) tank● (naut.) tank barge, bettolina; cisterna □ ( gergo aeron.) tank buster, aereo munito di cannoncino anticarro □ (ferr., USA) tank car, carro (o vagone) cisterna □ (mil.) tank destroyer, pezzo semovente anticarro □ (mil.) tank dozer, carro apripista □ (ferr.) tank engine (o tank locomotive), (locomotiva) tender □ tank farm, area di stoccaggio di serbatoi; parco serbatoi □ tank farming, idroponica □ (naut.) tank steamer, nave cisterna □ ( moda) tank top, (ingl.) canottiera sportiva ( spesso di lana); ( USA) canottiera leggera ( di solito di cotone) □ ( USA) tank town, cittadina poco importante ( dove i treni fermano solo per fare acqua) □ (trasp.) tank trailer, rimorchio d'autobotte □ (mil.) tank trap, trappola anticarro □ (trasp.) tank truck, autocisterna; autobotte □ (ferr.) tank wagon = tank car ► sopra □ (fig.) to be in the tank for sb., sostenere in pieno q.; dare il totale appoggio a q. □ (fig. fam.) The tanks are dry, è finita la benzina; le hai (le ha, ecc.) spese tutte; sei (è, ecc.) esausto.(to) tank /tæŋk/v. i. -
18 tender
I ['tendə(r)]1) (soft) [food, bud] tenero2) (loving) [kiss, love] tenero, affettuoso3) (sensitive) [ bruise] dolorante; [ skin] sensibile, delicato4) lett. (young)II ['tendə(r)]1) ferr. tender m., carro m. scortaIII ['tendə(r)]nome econ. offerta f. (di appalto)IV 1. ['tendə(r)]to put in o make a tender for a contract — presentare un'offerta per un appalto, partecipare a una gara d'appalto
verbo transitivo offrire in pagamento [ money]; porgere [apology, thanks]; rassegnare [ resignation]2.verbo intransitivo partecipare a una gara d'appalto* * *1) (a person who looks after something: a bartender.) guardiano, (chi bada a)2) (a small boat which carries stores or passengers to and from a larger boat.)* * *tender (1) /ˈtɛndə(r)/n.1 chi bada; chi ha cura (di q.); guardiano; sorvegliante: A shepherd is a tender of sheep, il pastore è un guardiano di pecore2 (ferr.) tender; carro di scortatender (2) /ˈtɛndə(r)/n.2 (leg., comm.) offerta d'appalto (o di fornitura: di servizi, ecc.); offerta in gara d'appalto; licitazione: to submit a tender, presentare un'offerta d'appalto; sealed tender, offerta sigillata5 (fin., in GB) offerta (in gara), gara ( di titoli di stato): The Bank of England invites tenders from the discount houses for the Treasury Bills, la Banca d'Inghilterra invita gli istituti di sconto a fare offerte per i buoni del Tesoro● (fin., Borsa, in GB) tender issue, emissione ( di titoli di stato) con invito a presentare offerte d'acquisto □ (leg.) tender of amends, offerta di risarcimento danni □ (fin., Borsa) tender offer, offerta pubblica d'acquisto ( di titoli di stato); ( USA) offerta pubblica di acquisizione di controllo ( di una società; cfr. ingl. takeover bid, sotto bid, def. 4) □ ( di una moneta) to be legal tender, avere corso legale.tender (3) /ˈtɛndə(r)/a.1 tenero; affettuoso; amorevole; dolce; sensibile: tender meat, carne tenera; tender buds, teneri germogli; a tender plant, una tenera pianticella, una pianta delicata; tender care, cure amorevoli; to have a tender heart, avere il cuor tenero, sensibile; a tender look, uno sguardo amorevole2 delicato ( anche fig.); fragile; debole: tender skin, pelle delicata; tender colours, tinte delicate; a tender question, una questione delicata3 (med.) sensibile al tocco; dolente; indolenzito: My ankle is still tender, la caviglia mi fa ancora male se la tocco● tender-eyed, dallo sguardo dolce □ tender-hearted, dal cuore tenero; sensibile □ tender-heartedness, sensibilità; dolcezza □ tender-minded, troppo sensibile, ipersensibile □ tender-mindedness, sensibilità eccessiva, ipersensibilità □ (fig.) tender spot, punto sensibile □ to be tender of other people's feelings, aver riguardo per i sentimenti altrui □ a tender subject, un argomento scabroso □ a tender touch, un tocco leggero □ a tender wound, una ferita che duole ancora ( anche fig.) □ of tender age (o years), di tenera età; in ancor tenera età □ (fig.) to touch a tender spot, toccare un punto sensibile.(to) tender /ˈtɛndə(r)/A v. t.1 (comm., leg.) offrire ( denaro) in pagamento; pagare con: He tendered a 500 euro note to pay for the damage, ha offerto una banconota da 500 euro per risarcire il danno2 offrire: I wish to tender my services as an agent of your firm, mi pregio offrire i miei servigi come rappresentante della vostra dittaB v. i.fare un'offerta (o offerte); concorrere a un appalto; partecipare a una gara d'appalto: to tender for a contract, fare un'offerta per un appalto● «Passengers should tender the exact fare», i passeggeri devono avere i soldi contati per il biglietto ( della corsa in autobus).* * *I ['tendə(r)]1) (soft) [food, bud] tenero2) (loving) [kiss, love] tenero, affettuoso3) (sensitive) [ bruise] dolorante; [ skin] sensibile, delicato4) lett. (young)II ['tendə(r)]1) ferr. tender m., carro m. scortaIII ['tendə(r)]nome econ. offerta f. (di appalto)IV 1. ['tendə(r)]to put in o make a tender for a contract — presentare un'offerta per un appalto, partecipare a una gara d'appalto
verbo transitivo offrire in pagamento [ money]; porgere [apology, thanks]; rassegnare [ resignation]2.verbo intransitivo partecipare a una gara d'appalto -
19 trek
I [trek]1) (long journey) lungo viaggio m., lungo cammino m.2) (laborious trip) faticata f., sfacchinata f.II [trek]to trek across, through — attraversare (a piedi) [desert, jungle]
I had to trek into town — colloq. sono dovuto andare a piedi fino in città
* * *[trek] 1. past tense, past participle - trekked; verb(to make a long, hard journey.) viaggiare (con fatica)2. noun(a long, hard journey: a trek through the mountains; a trek round the supermarket.) viaggio, camminata* * *[trɛk]1. n(hike) spedizione f, (fam: tiring walk) camminata sfiancante2. vi(hike) fare una camminata lunga e faticosa, (as holiday) fare dell'escursionismo, fam trascinarsi* * *trek /trɛk/n.1 viaggio su carro trainato da buoi; migrazione3 ( sport) trekking: to go on a two-week trek in the Alps, fare un trekking di due settimane nelle Alpi● (fam.) a real trek, una lunga camminata; una bella sgambata (fam.).(to) trek /trɛk/A v. t.B v. i.* * *I [trek]1) (long journey) lungo viaggio m., lungo cammino m.2) (laborious trip) faticata f., sfacchinata f.II [trek]to trek across, through — attraversare (a piedi) [desert, jungle]
I had to trek into town — colloq. sono dovuto andare a piedi fino in città
-
20 ♦ truck
♦ truck (1) /trʌk/n.1 carro; vagone4 (ferr.) carro merci aperto; pianale8 (naut.) pomo d'albero; formaggetta● (mecc.) truck crane, carro gru; autogrù □ ( USA) truck driver, autotrasportatore; camionista □ truck owner-operator, padroncino □ ( sport) truck racing, le corse degli autocarri □ ( USA) truck stop, posto di ristoro.truck (2) /trʌk/n.1 [uc] (econ.) baratto; scambio2 [u] (= truck system) sistema di pagare gli operai in natura: (stor.) truck shop, spaccio aziendale3 [u] (fam.) ciarpame; robaccia● ( USA) truck farm, fattoria che coltiva prodotti ortofrutticoli ( per il mercato; cfr. ingl. market garden, sotto market) □ ( USA) truck farmer (o truck gardener), ortofrutticultore □ ( USA) truck farming (o truck gardening), ortofrutticultura □ (fam.) to have no truck with sb., non aver niente a che fare con q. □ I will stand no truck, non tollero sciocchezze.(to) truck (1) /trʌk/ (spec. USA)A v. t.trasportare su un autocarro (o su strada, su gomma)B v. i.1 fare il camionista; fare l'autotrasportatore(to) truck (2) /trʌk/v. t. e i.1 (econ.) barattare; scambiare; far baratti2 (econ.) pagare in natura.
См. также в других словарях:
Carro de guerra — Saltar a navegación, búsqueda … Wikipedia Español
Carro — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Carro (desambiguación). Carro de caballos. Un carro (del latín carrus) es una armazón con ruedas y sin varas que sirve para transportar personas o cosas. El carro en la… … Wikipedia Español
carro — sustantivo masculino 1. Vehículo de dos o cuatro ruedas tirado por animales, usado para llevar carga: carro de caballos, carro de bueyes, las ruedas de un carro, la lanza de un carro. 2. Carga que lleva un carro de una sola vez: un carro de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Carro (desambiguación) — Saltar a navegación, búsqueda La palabra carro puede referirse a: Carro. Carruaje de tracción animal de uno o dos ejes. Carro. (latinoamérica) Vehículo automóvil por analogía a su antepasado. Carro de combate. Vehículo contemporáneo de ataque,… … Wikipedia Español
Carro Quemado — Saltar a navegación, búsqueda Carro Quemado … Wikipedia Español
Carro etrusco de Monteleone — Saltar a navegación, búsqueda Carro etrusco de Monteleone en el Museo Metropolitano de Arte … Wikipedia Español
carro — s. m. 1. Veículo de rodas para transporte de pessoas ou mercadorias (ex.: carro de bois). 2. Veículo de motor a explosão. = AUTOMÓVEL 3. Vagão que corre sobre carris. = CARRUAGEM 4. Bobina para enrolar fios. = CARRETE, CARRETEL, CARRINHO 5. … … Dicionário da Língua Portuguesa
Carro (Ligurien) — Carro … Deutsch Wikipedia
Carro de limpieza — Saltar a navegación, búsqueda Un carro de limpieza es un carro en el que los profesionales de la limpieza transportan los diferentes utensilios necesarios para realizar su trabajo en un edificio o una vía pública. Los carros de limpieza se… … Wikipedia Español
Carro Armato — was the Italian Army s designation for tanks from 1938. This would be followed by a letter and a series of numbers. The letter would be either L, M or P meaning light, medium and heavy tank respectively. It should be noted that the official… … Wikipedia
Carro Solar de Trundholm — Saltar a navegación, búsqueda El Carro solar de Trundholm, que representa una parte importante de la mitología nórdica … Wikipedia Español